Blogspot - littledeadcat.blogspot.com - 貓寫
General Information:
Latest News:
塵粒飛舞的光塊 4 Aug 2013 | 09:20 am
陳麗娟 一 陽光從屋角的小窗透進來,像一塊懸在半空的果凍,裡面光點亂舞。這是一個星期六下午,我坐在方形小摺桌前,對著作業簿發呆。手腳漸漸變長的我在矮小的桌子前捲曲著身子。電視播著永無休止的婦女節目、動畫片和發黃的動物紀錄片。時間凝固。我站起來,一個人出去。小巷兩旁是大株的假芋頭、廢棄輪胎、糞桶和貓。木屋群的一邊是書院,從小巷出口右轉是大馬路,一旁是長滿夾竹桃的公園。再直走,沿街都是六層高的唐樓...
'我們雖然是站在一起的但卻並不表示我們就是同一類人' 21 Jul 2013 | 03:28 pm
自大學開始盲中中去參加各動集會, 只有心裡在熱, 但除了跑出來之外完全沒有任何行動能力. 有時路上同行的大哥大姐或比我進步的年青人士, 望我的眼神, 就是寫著這番話: '你不是我們的人'. 翻出這多年前的小說, 她筆下的憔悴居然給我的枯萎予以安慰。 "我的朋友都沒有來,這就像他們也沒有參與保衞釣魚台運動一樣。人們把法院的大堂擠得滿滿的,兩排斜斜向上伸延的樓梯像兩排高高懸掛的人牆,我置身其間難以...
不是情書 10 Jul 2013 | 09:15 am
28/06/2013 15:27 To [email protected], [email protected], [email protected] Subject Complaint: 有關廢物回收被堆填及香港廢物回收政策及設施整體失誤 致環境局局長黃錦星、 環境局副局長陸恭蕙、食環署署長梁卓文: 就有線電視報導食環署的回收商以'左手交右手'的方法把市民用心分類的垃圾丟去堆填區的問題(詳見"回 收 商 回 ...
復仇 5 Jul 2013 | 02:23 pm
書店, 豬肉枱上. 我單手把你的書掀起一半書頁, 瞥見你寫的字,你拍的圖. 然後我放手. 拍一聲書又合上. 不買.
Space of disappearance 6 Jun 2013 | 02:36 pm
It is pointless to ask whether the new ones are better or worse than the old, since there is no connection between them, just as the old post cards do not depict Maurilia as it was, but a different ci...
恐怖劇場之牛貓 1 Jun 2013 | 08:44 pm
我會記得你是誰 12 May 2013 | 10:05 am
(from excerpt on Exquisite Pain, M'as -tu vue, Sophie Calle)
Exquisite Pain (though not so much really) 8 May 2013 | 12:08 pm
There were times my heart was pounding so much that I long for an ear, an ear that can plug on where my heart is and hear what is going on in there, an ear whose owner is unable to grasp and decipher ...
在狹窄的廚房散發著"人性光輝" 4 May 2013 | 08:42 pm
打算明天播少許《東京物語》, 把碟翻出來並順手看那裡面的神秘廣東話commentary. 把全部看了就不頭痛了。然後把午後衝動買回來的菜拿去浸洗, 一邊打了好多個噴嚏. 把長長的菜葉切開的同時想像自己是戰時嫁到很不理想的地方去的並在狹窄的廚房散發著"人性光輝"的黑白人物。突然我聽到自己喉頭發出地獄慘叫-- 砧板掉到腳趾甲上。(因為沒枱面所以擱在流理台與肉身之間那不足兩寸的邊上切) 相比上個星期...
"我立刻去買了一支小號的丹琪唇膏" 29 Apr 2013 | 04:05 pm
亂引張愛玲,或者為文嘮叨買什麼化妝品,都見俗,而兩者加起來則更俗,而我現正在這樣做。是這樣的,做中譯英最怕是見到一些外文音譯名字而自己又不懂。教一個小創作班的緣故找來了《流言》〈童言無忌〉的英譯,胡亂把中英文對著看(我見人講人話見鬼講鬼話地給華或洋人學生發中或英文本),翻到「報館裡給了我五塊錢,我立刻去買了一支小號的丹琪唇膏。」我溜過去看他怎樣譯,果然真有一個名字叫Tangee。然後我做了一個十分...